Reverie of spring -Wonderful Chinese Name

Spring Dawn by Meng Haoran

春眠不覺曉,處處聞啼鳥
夜來風雨聲,花落知多少

In the spring, I slept until dawn and did not recognized, and there were chirping of birds everywhere. In the middle of the night, there was a gust of wind and a heavy rain, and it is impossible to know how many flowers were knocked down.

This poem simply describes the spring night, because of the birdsong everywhere, the author slept very deeply. As for the violent storm that occurred at night, the author threw a puzzle: I don't know how many flowers were destroyed, which is really intriguing.


Wonderful Chinese Name | Copyrights 2022 Jellyfish Digital |  Contact us: wnameservice@gmail.com | Royalty Free Music